商务函电

商务函电在日语中通常用于正式的商务沟通,包括问候、感谢、邀请、通知等。以下是一些常见的商务函电示例:

问候信

新年的问候:

```

新年のごあいさつ

あけましておめでとうございます。

元旦早々にご丁寧な新年のごあいさつ状をいただき、誠にありがとうございました。

旧年中は、いろいろお世話さまになり、心から感謝いたしております。

本年もあいかわらずよろしくご協力のほどにお願い申し上げます。

まずは、新年のごあいさつまで。

敬具

```

慰问信

对客户的夏季慰问:

```

暑中お見舞い

暑中お見舞い申し上げます。

平素は格別のお引立を賜り、厚くお礼申し上げます。

格別の暑さがつづく今日この頃、ご一同様にはお障りもなくお過ごしでございましょうか。

私どもも幸い変わりなく暮らしておりますので、なにとぞご安心して下さい。

暑さはまだまだこれから、くれぐれもお身体をご大切にとお祈り申し上げます。

まずは暑中お見舞いまで。

敬具

```

邀请信

邀请参观公司新开设的会议室:

```

ショールーム開設のご案内

拝啓

御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。

毎々格別のご愛顧を賜り、厚くお礼申し上げます。

さて、このたび創立20周年を記念して4月1日より当社ビルの4階に「ショールーム」を開設いたすことになりましたので、ご案内申し上げます。

ぜひ、お近いうちに、ご参観くださいますよう心からお待ち申し上げております。

まずは、ショールーム開設のご案内まで。

さて、このたび当社創立に際しましては、早速にご丁重なお祝いの言葉並びにお祝いの品を頂戴いたし、ご芳情のほど深い感謝いたしております。

何と申しましても、まだまだ経験も浅く、微力のものでございますので、今後とも何卒よろしくご指導のほど切にお願い申し上げます。

私としましても、誠心誠意、最善を尽くして頑張り、ご期待にお副りできるよう努力したいと思っておりますので、どうぞよろしくお願い申し上げます。

```

回复邮件

对客户的回复:

```

回复邮件

先に、お詫び申し上げます。

お手紙を受け取り、お時間をいただき、感謝申し上げます。

機会があれば、貴社と结缘することを願っています。

深圳に来たときには、ぜひ当店を訪れてください。

平素より大変お世話になっております。

株式会社○○○○の○○でございます。

この度は、ご連絡いただき、誠にありがとうございました。

返信が遅くなり、大変失礼いたしました。

```

会议通知

会议通知:

```

会議通知

月日 午前10時~12時

場所 本社5階小会議室

内容

- 欠席の場合は、月日までに田中までご連絡ください。また、分からないことがあったら田中まで。

- その日お会いしましょう。

総務部 佐藤

```

这些示例展示了如何在日语中撰写不同类型的商务函电。根据具体情况和需求,可以适当调整内容和格式。希望这些信息对您有所帮助。