商务函电
商务函电在日语中通常用于正式的商务沟通,包括问候、感谢、邀请、通知等。以下是一些常见的商务函电示例:
问候信
新年的问候:
```
新年のごあいさつ
あけましておめでとうございます。
元旦早々にご丁寧な新年のごあいさつ状をいただき、誠にありがとうございました。
旧年中は、いろいろお世話さまになり、心から感謝いたしております。
本年もあいかわらずよろしくご協力のほどにお願い申し上げます。
まずは、新年のごあいさつまで。
敬具
```
慰问信
对客户的夏季慰问:
```
暑中お見舞い
暑中お見舞い申し上げます。
平素は格別のお引立を賜り、厚くお礼申し上げます。
格別の暑さがつづく今日この頃、ご一同様にはお障りもなくお過ごしでございましょうか。
私どもも幸い変わりなく暮らしておりますので、なにとぞご安心して下さい。
暑さはまだまだこれから、くれぐれもお身体をご大切にとお祈り申し上げます。
まずは暑中お見舞いまで。
敬具
```
邀请信
邀请参观公司新开设的会议室:
```
ショールーム開設のご案内
拝啓
御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。
毎々格別のご愛顧を賜り、厚くお礼申し上げます。
さて、このたび創立20周年を記念して4月1日より当社ビルの4階に「ショールーム」を開設いたすことになりましたので、ご案内申し上げます。
ぜひ、お近いうちに、ご参観くださいますよう心からお待ち申し上げております。
まずは、ショールーム開設のご案内まで。
さて、このたび当社創立に際しましては、早速にご丁重なお祝いの言葉並びにお祝いの品を頂戴いたし、ご芳情のほど深い感謝いたしております。
何と申しましても、まだまだ経験も浅く、微力のものでございますので、今後とも何卒よろしくご指導のほど切にお願い申し上げます。
私としましても、誠心誠意、最善を尽くして頑張り、ご期待にお副りできるよう努力したいと思っておりますので、どうぞよろしくお願い申し上げます。
```
回复邮件
对客户的回复:
```
回复邮件
先に、お詫び申し上げます。
お手紙を受け取り、お時間をいただき、感謝申し上げます。
機会があれば、貴社と结缘することを願っています。
深圳に来たときには、ぜひ当店を訪れてください。
平素より大変お世話になっております。
株式会社○○○○の○○でございます。
この度は、ご連絡いただき、誠にありがとうございました。
返信が遅くなり、大変失礼いたしました。
```
会议通知
会议通知:
```
会議通知
月日 午前10時~12時
場所 本社5階小会議室
内容
- 欠席の場合は、月日までに田中までご連絡ください。また、分からないことがあったら田中まで。
- その日お会いしましょう。
総務部 佐藤
```
这些示例展示了如何在日语中撰写不同类型的商务函电。根据具体情况和需求,可以适当调整内容和格式。希望这些信息对您有所帮助。