2017考研英语翻译
2017考研英语翻译
考研英语翻译部分主要考查的是考生将英文原文准确、通顺地翻译成中文的能力。下面是一些翻译技巧和真题例句的解析,以帮助理解2017年考研英语的翻译部分:
翻译技巧
调整语序:
中文和英文的句子结构不同,翻译时需要适当调整语序以符合中文的表达习惯。
转化词性:
有些英文单词在中文中的词性与英文不同,翻译时要进行相应的词性转换。
理解语境:
翻译时要充分考虑上下文,确保翻译的准确性和完整性。
真题解析
例句1:"But even as the number of English speakers expands further there are signs that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future."
翻译:但是,随着说英语的人数进一步增加,有迹象表明这种语言在全球的主导地位在可预见的未来可能会减弱。
其他注意事项
翻译时不要逐字翻译,要掌握一定的翻译技巧。
考研英语翻译占整个考试总分的十分之一,考生应重视每一个环节。
希望这些信息能帮助你更好地准备考研英语的翻译部分。