2017考研英语翻译

2017考研英语翻译

考研英语翻译部分主要考查的是考生将英文原文准确、通顺地翻译成中文的能力。下面是一些翻译技巧和真题例句的解析,以帮助理解2017年考研英语的翻译部分:

翻译技巧

调整语序:

中文和英文的句子结构不同,翻译时需要适当调整语序以符合中文的表达习惯。

转化词性:

有些英文单词在中文中的词性与英文不同,翻译时要进行相应的词性转换。

理解语境:

翻译时要充分考虑上下文,确保翻译的准确性和完整性。

真题解析

例句1:"But even as the number of English speakers expands further there are signs that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future."

翻译:但是,随着说英语的人数进一步增加,有迹象表明这种语言在全球的主导地位在可预见的未来可能会减弱。

其他注意事项

翻译时不要逐字翻译,要掌握一定的翻译技巧。

考研英语翻译占整个考试总分的十分之一,考生应重视每一个环节。

希望这些信息能帮助你更好地准备考研英语的翻译部分。