日语203翻译技巧

翻译日语203时,可以采用以下技巧:

顺译

顺译是指保持原文的语序,不进行调整。这种技巧适用于句子结构相似或对应的情况,确保原文信息准确无误地再现。

例句:

彼はこの町を数回にわたって訪れ、ダム速設にっいて住民との話し合いを行っている。

译:他几次来到这个城镇,就水库建设与当地居民进行协商。

倒译

倒译是指大幅度调整原文的语序,将句子前边的成分移到后边,或将后边的成分移到前边。这种技巧通常用于语法、修辞或语言表达习惯的需要。

例句:

今年が雨が多いから、桜はすぐに散ってしまいそうだ。

译:由于今年雨水多,所以樱花开花后可能会立马凋谢。

加译

加译是指在译文中增加原文中没有的词,使译文既符合原意又易于理解。

例句: