日语为什么他读成da

日语中的"た"在某些情况下会被读成"da",这主要是由于 送气音和不送气音的关系以及清音浊化现象

送气音与不送气音:

日语中"か"、"た"、"ら"行的假名叫做送气音,当它们处于词汇中间或句尾时,由于发音习惯和省力考虑,会读成对应的不送气音。例如,"わたし"(我)会读成"わdaし"。

清音浊化:

在口语中,当"た"不在句首或词首时,为了发音自然,它会被读成稍微带浊音的"da"。这种发音方式在日本人日常交流中非常常见,听起来就像"da",但实际上与真正的浊音"d"有所不同,用力略轻一些。

发音习惯与省力:

日本人为了发音自然和方便,会在某些情况下将送气音"た"读成不送气音"da"。这种读法在句子中间或结果部分尤为明显,听起来就像"da",但音调稍微轻一点。

总结来说,日语中"た"读成"da"主要是由于送气音到不送气音的转化以及口语中的清音浊化现象,这种发音方式在日常生活中非常普遍,并且随着口语水平的提高,这种差异会变得不那么明显。对于学习者来说,理解这些发音规则有助于更准确地掌握日语发音。