医学专用翻译有哪些专业术语?

医学翻译是一项专业性极强的工作,它要求翻译人员不仅要有扎实的语言功底,还要对医学知识有深入的了解。在医学翻译过程中,涉及到大量的专业术语,这些术语的准确翻译对于保障翻译质量至关重要。本文将详细介绍医学专用翻译中的专业术语,以帮助翻译人员更好地进行医学翻译工作。

一、解剖学术语

解剖学是研究人体结构及其相互关系的学科,在医学翻译中,涉及到大量的解剖学术语。以下是一些常见的解剖学术语及其翻译:

  1. 脑(Brain):大脑、脑部
  2. 心脏(Heart):心脏、心
  3. 肺(Lung):肺、肺部
  4. 肝(Liver):肝脏、肝
  5. 胰腺(Pancreas):胰腺、胰
  6. 肾(Kidney):肾脏、肾
  7. 胃(Stomach):胃、胃部
  8. 肠(Intestine):肠道、肠

二、生理学术语

生理学是研究生物体生命活动规律的学科,医学翻译中涉及到的生理学术语同样众多。以下是一些常见的生理学术语及其翻译:

  1. 血压(Blood pressure):血压、血压值
  2. 心率(Heart rate):心率、心跳频率
  3. 血糖(Blood sugar):血糖、血糖值
  4. 胆固醇(Cholesterol):胆固醇、胆固醇值
  5. 脂肪(Fat):脂肪、脂肪酸
  6. 蛋白质(Protein):蛋白质、蛋白质含量
  7. 碳水化合物(Carbohydrate):碳水化合物、糖类
  8. 维生素(Vitamin):维生素、维他命

三、病理学术语

病理学是研究疾病发生、发展、变化及其规律的学科,医学翻译中涉及到的病理学术语同样丰富。以下是一些常见的病理学术语及其翻译:

  1. 癌症(Cancer):癌症、恶性肿瘤
  2. 炎症(Inflammation):炎症、发炎
  3. 肿瘤(Tumor):肿瘤、肿块
  4. 贫血(Anemia):贫血、贫血症
  5. 高血压(Hypertension):高血压、高血压病
  6. 糖尿病(Diabetes):糖尿病、糖尿病病
  7. 心脏病(Cardiovascular disease):心脏病、心血管疾病
  8. 脑血管病(Cerebrovascular disease):脑血管病、脑血管疾病

四、药物学术语

药物学是研究药物的性质、作用、应用及其与人体相互关系的学科,医学翻译中涉及到的药物学术语同样繁多。以下是一些常见的药物学术语及其翻译:

  1. 抗生素(Antibiotic):抗生素、抗菌素
  2. 镇痛药(Analgesic):镇痛药、止痛药
  3. 抗病毒药(Antiviral):抗病毒药、抗病毒剂
  4. 抗抑郁药(Antidepressant):抗抑郁药、抗抑郁剂
  5. 抗癫痫药(Antiepileptic):抗癫痫药、抗癫痫剂
  6. 抗高血压药(Antihypertensive):抗高血压药、降压药
  7. 抗过敏药(Antihistamine):抗过敏药、抗组胺药
  8. 抗肿瘤药(Antitumor):抗肿瘤药、抗癌药

五、医学检查术语

医学检查是诊断疾病的重要手段,医学翻译中涉及到的医学检查术语同样丰富。以下是一些常见的医学检查术语及其翻译:

  1. X光(X-ray):X光、X射线
  2. CT(Computed Tomography):CT、计算机断层扫描
  3. MRI(Magnetic Resonance Imaging):MRI、磁共振成像
  4. 超声波(Ultrasound):超声波、B超
  5. 内窥镜(Endoscope):内窥镜、内镜
  6. 血常规(Blood routine):血常规、血常规检查
  7. 尿常规(Urine routine):尿常规、尿常规检查
  8. 肝功能检查(Liver function test):肝功能检查、肝功能

总之,医学专用翻译中的专业术语众多,翻译人员需要具备扎实的医学知识和丰富的翻译经验,才能确保翻译质量。在实际翻译过程中,翻译人员还需注意术语的准确性和一致性,以确保医学翻译的准确性和专业性。

猜你喜欢:医药注册翻译