日语翻译方向文献综述

日语翻译方向文献综述

日语翻译方向文献综述

研究进展

研究视域拓展:2013-2014年间,日汉翻译研究在研究视野上有了显著拓展,研究范式也呈现多元化趋势。

文化研究理论应用:运用文化研究理论于日汉翻译研究,产生了丰富的成果。

现代语言学理论应用:将现代语言学理论和语料库技术应用于翻译实践,提升了翻译研究的科学性。

实证研究方法:使用传统的实证研究方法对翻译史进行了深入研究。

翻译教学法探讨:对日汉翻译教学法的研究,对提升翻译教学的质量具有积极作用。

研究成果示例

李青的著作《学校教育之辅助——以教育小说为中心的考察》通过对比分析中译本、日译本和英译本,探讨了翻译与社会文化因素的关系。

杨文瑜的研究聚焦于马绛士对柳川春叶作品的译编,分析了翻译与社会文化因素的关系。

研究趋势

文化转向:翻译研究的文化转向趋势在日汉翻译研究中日益明显。

教材研究:对日语翻译教材的历史发展和现状进行了系统研究,并提出了翻译教材的理论框架。