日语被动句表示尊敬
日语被动句在特定语境下可以表示尊敬。这种用法通常是通过使用被动形式来体现对动作行为人的尊敬或敬畏。以下是一些具体的例子和用法说明:
使用「れる」和「られる」
「れる」和「られる」是表示尊敬的被动形式。例如:“田中先生は1990年に東京大学をご卒業しました。”(田中先生于1990年毕业于东京大学)。
这种结构中,动词的被动形式被用来表示对行为人的尊敬,而不是实际的被动意义。
敬语前缀「お」+动词中顿(ます型去ます)+「ください」
这种结构用于表达更为尊敬的语气。例如:“少々お待ちください。”(请稍等一下)。
这种表达方式通过使用「お」和动词的中顿形式,增加了语句的尊敬程度。
动词中顿+「になります」
这种结构也可以用来表示尊敬。例如:“もうお決まりになりましたか。”(已经决定好了么?)。
这里「になります」虽然是被动形式,但整个表达方式带有尊敬的意味。
特定动词的被动形式
有些动词的被动形式在特定语境下具有尊敬的含义。例如:“食べられる”(被吃)。